드디어 한국에도 디즈니가 상륙했는데 이용하시는 분 계신가요?제가 디즈니를 너무 좋아해서 금방 켰어요. 그동안 여러 번 넷플릭스에 대한 사랑을 표현했는데 그 이유가 이중자막 때문이었어요. 하지만 디즈니도 이중자막이 가능하다는 사실!
저만 몰랐나요?지금부터 설명하겠습니다만, ☆컴퓨터가 중심☆인 설명이라는 것을 꼭 기억해 주시기 바랍니다.
학습용으로 본다면 정말 넷플릭스도 디즈니도 반드시 컴퓨터로 볼 수 있습니다.
그럼 제가 좋아하는 인어공주를 켜볼게요.
<스페인어 자막 달기>
우선 오른쪽 상단의 톱니바퀴 모양의 설정 부분을 누르면 오디오와 자막 목록이 나오네요.오디오도 자막도 에스파뇰을 선택해 주세요. 너무 쉽죠?
이렇게 스페인어로 자막이 나오는 걸 확인하실 수 있어요.원어가 아니기 때문에 자막과 오디오가 100% 일치하지 않습니다듣는 것은 편안하게 듣고 문장이나 단어를 외우고 싶을 때는 자막을 기준으로 공부하는 것이 좋습니다.
<이중자막 키 <이중자막 키>
일단 크롬 웹스토어에 가서 ‘dualsub’이라고 검색해서 설치할게요.설치되어 있는 프로그램이 별로 없는 분은 아래에 파란색 아이콘이 표시되어 있고 다른 아이콘이 표시되어 있지 않은 분은 가장 오른쪽에 있는 퍼즐 모양을 클릭하면 아이콘이,
1번 스페인어, 2번 한국어로 설정하면 아래와 같이 스페인어 아래에 한국어가 떠오릅니다.
– D 다국어를 공부하는 분들은 스페인어 – 영어랑 섞어보시는 것도 재밌을 것 같아요.
이중자막을 설정하면 느낌이 되게 좋아요!
인어공주에서 가장 유명한 영화 Underthesea를 스페인어로 말하면 Bajoel mar가 되겠네요.
<번외편 – 넷플릭스>
번외편에서 넷플릭스의 이중자 막은 조금 더 깔끔한 느낌이죠?넷플릭스에는 지브리의 영화가 여러 언어로 제공되어 매우 좋아합니다.
😀 Learning Languages with Netflix : Language Reactor :. (이번에도 컴퓨터 버전) 아까처럼 크롬 웹스토어에서 검색이 가능하며 아이콘은 보라색으로 LR이라고 적혀 있습니다.
위와 같이 자막 달린 언어를 외국어로 하고 번역 언어를 한국어로 설정하여 주십시오.정말 저 같은 외국어 덕후에게는 혜자 프로그램이에요!
부끄럽다ㅇㅅㅇ외국어 공부를 할 때 디즈니와 지브리를 추천하는 이유는 전체 관람가 수준이라 어휘가 별로 어렵지 않고 재미있기 때문입니다.
(물론 어려울 수 있지만) 처음 볼 때는 그냥 보고 두 번째부터는 모르는 단어를 체크하고 바쁠 때는 켜놓고 듣기만 해도 좋습니다.
한 번 보는 것보다 두 번, 세 번 보는 게 좋대요. 자꾸반복해서듣다보면모르게들립니다!
그럼 행복한 불금 되세요